![]() ![]() Using a character whose meaning doesn’t have much relevance to the word is called “ateji” (a phonetic equivalent) By the way, this verb is actually the causative form of 合う (au), that has a similar meaning, except it is intransitive (meaning the thing before the “ga” or “wa”, itself is doing the fitting, whereas with “awaseru” someone/something is making it fit).Īs for the first part of the “shiawase”, the “仕”, even though this kanji means “to serve” (like in the word “仕事”, shigoto, “to work”), you can understand it simply here as the pre-masu form of the common verb “suru” (to do). ![]() First let’s look at the second half of the word, 合わせ (awase), which comes from the verb 合わせる (awaseru) that has various meanings: “to put together”, “to fit”, “to add”, etc. It turns out that “shiawase” can also be written as 仕合わせ, which gives us a place to start. Let’s take a look at this word “shiawase” and see where it came from, and learn some more Japanese along the way. ![]() “Ureshii” is more about a (potentially short-lived) feeling of pleasure or contentment, as in “You look happy today”, whereas “shiawase” is more about a big-picture (potentially long-term) state of happiness in terms of being fortunate or lucky. In Japanese, 嬉しい (ureshii) and 幸せ (shiawase) are two words that express happiness, but they have a very different connotation. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |